Нам потрібні редактори й перекладачі. Завжди.

Зв’язатися
Професійні перекладачі й редактори — ключовий актив Correctarium. Ми розуміємо ваші болі й потреби, враховуємо ваші інтереси й намагаємося, щоб працювати з нами було приємно та зручно.Ми співпрацюємо тільки з професійними перекладачами, коректорами й літературними редакторами, що успішно складають наші тести.

Чому найліпші фахівці працюють з нами роками

 Fascinating

Цікаві замовлення

Нам не надсилають нудних інструкцій до верстатів та особисті документи. Ми перекладаємо рекламу, презентації та інші важливі й цікаві тексти для провідних українських і міжнародних брендів.

 friendly

Адекватні менеджери

Ми відповідаємо швидко та зрозуміло, чітко формулюємо думки, знаємо особливості вашої роботи й розуміємо, що бувають різні особисті обставини. Ми ставимося до вас з такою самою турботою, що й до клієнтів.

Instructions

Чіткі інструкції

У нас описано всі процеси й вимоги до кожного виду послуги. Для кожної мови в нас є посібник з переліком складних правил, а також список джерел, що значно полегшить вам роботу.

Communication

Зручна комунікація

Ми повідомляємо про підхоже вам замовлення імейл-розсилкою, так що менеджери не турбуватимуть вас дзвінками. Ви можете брати тільки ті замовлення, що хочете й коли хочете.

Growth

Професійне зростання

Кожне ваше замовлення перевірить старший редактор, тож ви отримаєте зворотний зв’язок з рекомендаціями щодо поліпшення чи похвалою. А ще ми розповідаємо про маловідомі правила у своїх «Телеграм»-каналах.

On time

Оплата вчасно

Виплачуємо гонорари раз на місяць: з 15 числа наступного місяця за попередній. Ми працюємо з 2015 року й ні разу не запізнилися ні з одною виплатою перекладачам і редакторам. Ні разу.

Процес роботи з нами

01

Заповніть нашу анкету

02

Ми обговоримо завдання й тарифи

03

Успішно виконайте тестове завдання

04

Готово! Вам приходитиме розсилка з замовленнями

05

Виконуйте завдання якісно

06

Беріть до уваги фідбек старших редакторів

07

Стежте за статистикою своїх замовлень

08

Отримуйте оплату вчасно

Пам’ятаю, відбір був дуже суворим, а після того старші редактори не менш суворо підходили до перевіряння робіт, тож було страшнувато працювати :) Тепер розумію, що такий підхід допомагав мені рости як фахівцеві. Особисто для мене це чудова нагода застосовувати на практиці свою любов до грамотності й красивого викладу. Ще тішить справедлива оплата праці редакторів та перекладачів, як молодших, так і старших, і чітко організована структура перевіряння робіт.

З нами з 2016 року

Станьте частиною нашої команди

Загальні вимоги до всіх кандидатів

  • Знання особливостей роботи з програмами MS Word, MS PowerPoint, Adobe Acrobat
  • Готовність опановувати нові інструменти роботи
  • Уважність до деталей, уміння зробити продукт, на 100% готовий до публікування
  • Високий рівень комп’ютерної грамотності

Редактор — українська мова

- Досвід роботи коректором або літредактором — від трьох років — Знання нових правил правопису — Упевнене знання джерел — Розуміння словотворчих моделей, уміння записати по-українському запозичення, неологізми та сленг

Редактор — російська мова

- Досвід роботи коректором або літредактором — від трьох років — Бездоганна грамотність і відчуття стилю — Упевнене знання джерел — Розуміння, як російською передавати запозичення, транскрибовані слова, неологізми та сленг

Редактор — англійська мова

- Досвід роботи перекладачем на англійську або редактором — від п’яти років — Бездоганна грамотність і відчуття стилю — Упевнене знання джерел — Розуміння, як уникнути підрядника

Перекладач з англійської на українську або російську

- Досвід роботи перекладачем у цій мовній парі — від трьох років — Високий рівень грамотності перекладів — Відчуття стилю в мові перекладу — Хороші навички інформаційного пошуку

Перекладач з української чи російської на англійську

- Досвід роботи перекладачем у цій мовній парі — від трьох років — Високий рівень грамотності перекладів — Відчуття стилю в мові перекладу — Хороші навички інформаційного пошуку

Заповнити анкету кандидата